美國宇航局在納米衛(wèi)星有效載荷上首次使用賽多利斯一次性無菌液體處理袋
--賽多利斯無菌袋隨火箭進(jìn)入外太空
這是Flexboy不平凡的應(yīng)用:美國航空航天局將首次使用50毫升和150毫升的賽多利斯一次性無菌袋進(jìn)行外太空研究, 美國政府機(jī)構(gòu),美國國家航空航天局艾姆斯研究中心,硅谷,CA,計(jì)劃發(fā)射帶有細(xì)胞培養(yǎng)載荷的納米衛(wèi)星進(jìn)入太空,以檢測在零重力環(huán)境下細(xì)胞的生長情況。這些細(xì)胞培養(yǎng)物將被存儲(chǔ)在一個(gè)賽多利斯Flexboy無菌儲(chǔ)液袋中。納米衛(wèi)星上配備一個(gè)微型實(shí)驗(yàn)室, 其中的光學(xué)傳感器可以監(jiān)測細(xì)胞生長情況,測量體積不超過一個(gè)鞋盒的大小,最多重15公斤或33磅。此項(xiàng)研究的使命具有和測試治療真菌感染藥物以及測試抑制細(xì)菌生長的抗生素藥物具有類似的意義。美國國家航空航天局進(jìn)行此項(xiàng)研究的目的在于為長時(shí)間暴露在失重的條件下的宇航員提供更好的醫(yī)療服務(wù)。
Flexboy令人興奮的應(yīng)用:參加美國宇航局的航天生物實(shí)驗(yàn)
(原文如下)
This is no ordinary application for Flexboy: NASA will be using the 50 ml and 150 ml version of Sartorius single-use bags for the first time to conduct research in outer space. The U.S. governmental agency, NASA Ames Research Center, Silicon Valley, CA, plans to launch nanosatellites, with a payload of cell cultures, into space in order to examine cell growth in a zero-gravity environment. These cultures will be stored in a Sartorius Flexboy. Measuring not much larger than a shoe box and weighing 15 kilograms, or 33 pounds, at most, the nanosatellites are equipped with a mini-lab, in which cell growth is monitored by optical sensors. There have been missions similar to these in order to test medications for treating fungal infections as well as antibiotics for curbing bacterial growth. Such research conducted by NASA is designed to provide better medical care to astronauts exposed to the conditions of weightlessness over long periods.