11月5日至6日,2016年下半年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平) 英語(yǔ)二、三級(jí)口筆譯和同聲傳譯考試及俄、德、西班牙語(yǔ)一、二、三級(jí)口筆譯考試在全國(guó)范圍內(nèi)進(jìn)行,這是自2003年首次推出考試以來(lái)組織的第27次考試。全國(guó)共報(bào)名5.8萬(wàn)人,同比增長(zhǎng)41.1%,其中筆譯報(bào)名49123人,同比增長(zhǎng)47.3%;口譯報(bào)名9159人,同比增長(zhǎng)14.1%。截至2016年下半年,翻譯資格考試?yán)塾?jì)報(bào)名超過(guò)57萬(wàn)人次,已有近6.7萬(wàn)人次獲得了翻譯資格證書(shū)。
本次口譯考試時(shí)間較以往進(jìn)行了調(diào)整,其中口譯一級(jí)、三級(jí)考試在11月5日上午舉行,口譯二級(jí)考試在下午舉行。
翻譯資格考試是一項(xiàng)在全國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證考試,是對(duì)參考人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力與水平的評(píng)價(jià)與認(rèn)定。中國(guó)外文局受人力資源和社會(huì)保障部委托負(fù)責(zé)考試的實(shí)施與管理工作;人社部人事考試中心負(fù)責(zé)考務(wù)管理工作;外國(guó)專家局培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)口譯考務(wù)工作。
翻譯資格考試分口、筆譯兩大類別,設(shè)有資深翻譯、一、二、三級(jí)口筆譯翻譯共四個(gè)等級(jí)。資深翻譯通過(guò)評(píng)審方式取得,一級(jí)口筆譯翻譯通過(guò)考試與評(píng)價(jià)相結(jié)合的方式取得,二、三級(jí)口筆譯翻譯通過(guò)考試方式取得。從今年上半年開(kāi)始,翻譯專業(yè)資格(水平)七語(yǔ)種口、筆譯考試取消答題紙,全部改為在專用答題卡上作答。
根據(jù)國(guó)家有關(guān)政策規(guī)定,翻譯資格考試實(shí)現(xiàn)了與翻譯職稱評(píng)聘、翻譯專業(yè)高等教育、翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員管理三者的有效銜接。獲得資格證書(shū)人員可以聘任為相應(yīng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù);獲得二、三級(jí)口譯或筆譯資格證書(shū)人員可以成為中國(guó)譯協(xié)的普通會(huì)員,獲得一級(jí)口、筆譯資格證書(shū)人員可以成為中國(guó)譯協(xié)的專家會(huì)員;在讀翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開(kāi)具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”,參加二級(jí)口、筆譯考試,可免于《綜合能力》科目的考試。